As a translator, I don't like to use Google for my translations; I know this from experience. If you follow a Google translation, chances are you'll get a totally different word than the one you need, therefore if you're a completely bilingual person you know what I mean. As in my case, knowing more than English and Spanish, have taught me to focus well on conveying the correct translation as close as possible. Of course, there are other sources you can depend on to do translations besides Google, but again, I do not trust them since they have let me down in the past. So, the easy way of doing a translation for me is: I take a good look at the sentence syntax I am going to translate, and since I already know the target language...vîola! It's done! Of course, I owe it to my very good and ample paraphernalia I own. Estella L (LaFille1)
Log In to Leave a Comment or Join
Copyright © 2018 All rights reserved.
Not a member? Sign Up
Gear For Sale by HoboTraveler.com. All gear sold, and shipped from Amazon.com for safe, fast service.
mylanguageresearch.com is a part of the HoboTraveler network.
The 100 Best Cities to Live International are chosen by Hobo Travelers on the Hobo Network. Our goal at Hobo is to give you 100, then you can narrow it down 10. Become and member of that city group. You can learn the pros and cons from members living there.
The 100 Best Cities to Live Abroad